«Одинокие города» России и отсутствие дворов во Франции:
что ещё заметили школьники, побывавшие за границей по обмену
В современном мире границы между странами стираются. Узость и закрытость сознания – прошлый век. Сегодня нужно быть «человеком мира», и новое поколение этому требованию должно соответствовать. В Кемеровской православной гимназии решили этому поспособствовать и, пользуясь дружественными отношения с французским лицеем Saint Jean de Passy, сначала отправили наших ребят во Францию, а в октябре этого года, едва отпраздновав своё первое юбилейное 10-летие, приняли у себя французских гостей.
21.11.2019 17:04
1235
Изучать язык и культуру в мае 2019 во Францию отправились 5 кемеровских гимназистов из 7-9 классов, а в октябре этого же года четверо французских подростков приехали в Кемерово с ответным визитом. Школьников сопровождала француженка Беатрис Риверон, которую встретили как родную – до этого целый год она преподавала в Православной гимназии французский язык.
Посещением уроков в гимназии, экскурсиями по городу и на знаменитый кузбасский разрез, общением и узнаванием России было наполнено пребывание французов на сибирской земле.
Мы расскажем вам историю двух мальчиков, которые стали друзьями, благодаря этим поездкам.
Смуглый, с выразительными глазами 13-летний Юра Ставров – ученик 8 класса Православной гимназии. Семья Юры живет в частном доме, имеет подсобное хозяйство. Родители работают на РЖД и много занимаются домом. Куры, козы и другие домашние питомцы требуют внимания и заботы, так что Юре хорошо известно, что такое труд по дому и помощь родителям по хозяйству. Однако, по его словам, главной на сегодняшний день в его жизни является всё же учеба. И с задачей этой он успешно справляется: знания гимназиста Ставрова по всем предметам – «хорошо» и «отлично».
Максим Вильгельм – 14 лет, ученик лицея Saint Jean de Passy в Париже. Жизнерадостный, светловолосый и улыбчивый, он прекрасно говорит на трёх языках. Мама Максима родом из Калуги. Но родился и вырос мальчик во Франции. Его семья живёт в самом густонаселенном пригороде Парижа Булонь-Бийанкур. Папа-француз занимается проектированием в крупной строительной фирме, порой работает даже круглосуточно. Мама на фрилансе, занимается воспитанием детей: Максима и его брата Вани. Вначале в гостях у Максима побывал Юра. Мальчишки очень сдружились за первую поездку, и когда Максиму предложили посетить Россию, он уже не раздумывал. Условие было одно: принимающей семьей должна быть семья Юры.
Как решились на поездку?
Юра: Ученики нашей гимназии каждый год ездили по обмену в итальянскую гимназию LA TRACCIA. Единственное условие – успешное изучение итальянского языка на уроках. Но я изучаю французский. Думал, везёт же ребятам… А в прошлом году появилась возможность побывать за границей и у «французов». Мы дома с родителями даже долго не думали. Увидеть Париж, пожить во французской семье, побывать на уроках во французской школе – это же здорово!
Максим: Я много знал про Россию от мамы. Бывал с мамой на её родине. Когда нам предложили принять по обмену ученика из Сибири, мы, конечно, согласились. Это был наш первый подобный опыт. И он оказался удачным. Как мне кажется, всем понравилось (улыбается). Потом нам в лицее сказали, что появилась возможность побывать с ответным визитом в Кемерове, да ещё плюсом неделю в Москве, я сразу согласился. Попросил только, чтобы принимающей стороной была семья Юры.
Как вы представляли себе Париж и Сибирь, соответственно?
Юра: Почему-то я представлял себе Париж большим. Но оказался он ооочень маленьким, из-за этого ощущение, что людей в разы больше, чем в России.
Максим: Я так и думал, что это будут большие города с небольшим количеством населения. Мы с мамой бывали много раз в России, и я уже немного разбираюсь в ней. Только Кемерово – одинокий город. У нас вышел из Парижа и сразу зашёл, к примеру, в Версаль или другой пригород. Мне было странно от такого простора, какой есть в Кузбассе, будто мы здесь, и вокруг больше ничего нет.
Что оказалось для вас непривычным, что поразило в чужой стране?
Юра: Когда мы приехали, было 8 мая – французы отмечали День Победы, все отдыхали. Ещё слишком узкие дороги, как-то непривычно. Удивило, что улицы очень маленькие, а дворов совсем нет. У меня даже возник вопрос: где же гуляют дети? А с вершины Эйфелевой башни я нашел ответ на свой вопрос – они гуляют и играют в парках. Максим: У Юры частный дом, и ощущения интересные, я живу в квартире и не был в таких домах до этого. Такое единение с природой, мы всё-таки больше городские жители. К тому же у него много домашних животных – куры всякие, коза, собаки, кошка. Я к ним привязался.
А чем отличаются уроки в другой стране?
Юра: Вы знаете, меня удивило то, что мальчики и девочки в этой школе учатся в разных классах. Лицей Saint Jean de Passy очень большой, имеет несколько корпусов и здесь учатся примерно 3000 учеников. Нумерация классов и параллелей другая. Например, в лицее нас сопровождал учитель 42 класса. Наполнение уроков не сильно отличается, но поведение учеников... Во Франции все ученики спокойные и, как мне показалось, больше увлечены учебой, чем русские школьники здесь. Ученикам запрещено пользоваться мобильными телефонами в стенах лицея. И во время перерывов они играют в «настолки» или болтают. В лицее нельзя ходить по коридорам во время перемены или оставаться в классе, у них есть специальное место для перемен. Если был английский и сейчас история, то ты сразу подходишь к кабинету истории и ждёшь возле него урока. А обед 2 часа, потому что многие ходят на обед домой. И уроки заканчиваются позже, они учатся с 8 утра до 6 часов вечера.
Максим: У нас урок больше походит на лекцию, а тут больше практики, ребята в России учатся в режиме беседы. Ещё можно опаздывать, во Франции опоздавшего даже охранник на порог не пустит, а до занятий можно приходить максимум за 10 минут. И нумерация классов у нас просто идёт по порядку, классы не делятся на параллели и буквы. Из уроков в русской школе мне больше всего понравился французский язык! Потому что мы были на уроке в 4-ом классе (смеётся). И русская литература – она захватывающая.
Смогли бы остаться жить в стране, которую посетили?
Юра: Если бы я знал французский на более высоком уровне, то вполне возможно. Хотя, несмотря на то, что во Франции гораздо лучше жить, как говорится, «где родился там и пригодился», поэтому моё место в России.
Максим: В Сибири слишком холодно… (смеётся)
Опишите в пяти словах французов / русских?
Юра: Они культурные и вежливые люди, одеваются прилично. Никто не ходит с фиолетовыми или розовыми волосами, в суперкоротких штанах или джинсах. У нас такое каждый день можно встретить. В Париже ни разу такого не замечал, хотя Максим говорит, что и у них подобные экземпляры встречаются.
Максим: Добрые, похожие на нас, гостеприимные, отзывчивые. И много, очень много кормят! (смеётся)
Такие встречи укрепляют христианское единство и дружбу между представителями различных европейских наций. Всё это помогает нам совместно отвечать на вызовы и проблемы современного мира. Главный вопрос для нашей школы, который также является основным в деятельности наших европейских друзей, это христианское воспитание личности и проблема человека в современном мире.