Пойдёт ли колба на забутовку? (кузбасский городской словарь)

25 слов, которые за пределами Кузбасса люди могут вообще не понять.

05.06.2014  08:32
Общество
1863

Многие россияне, путешествующие за рубежом, испытывают более или менее сильный страх перед языковым барьером. Но если подумать, то на этот самый пресловутый барьер каждый из нас может натолкнуться и внутри родной страны. Эксперт AVOKADO Станислав Оленёв, кандидат филологических наук, доцент кафедры стилистики и риторики Кемеровского государственного университета, отобрал 25 слов, которые лучше не использовать за пределами Кузбасса и соседних сибирских регионов, чтобы не спровоцировать непонимание со стороны аборигенов центральной, южной, северной и дальневосточной России. 

БикарАс

Значение: Живущая в воде личинка насекомого (чаще ручейника), использующаяся при рыбной ловле в качестве наживки.

Пример: "Чтобы наловить к ужину отменных чебаков, Семён искал под камнями упитанных бикарасов".

ВехОтка

Значение: мочалка

Пример: "Жёсткой вехоткой Николай нечаянно расцарапал всю свою спину".

ВиктОришный

Значение: сделанный из виктории, то есть садовой земляники.

Пример: "А напеку-ка я пирожков с викторишным вареньем!" – воскликнула Анастасия.

ВкупАться

Значение: 1) понимать; 2) включаться, вмешиваться во что-либо.

Пример: "Степан не сразу вкупился, надо ли ему вкупаться в эту заваруху".

ВоровАйка

Значение: грузовой автомобиль с краном и кузовом, самогруз.

Пример: "Иван и Владимир арендовали воровайку и увезли деревянные поддоны на мичуринский".

ГермАнки

Значение: спортивные штаны-трико с цветами немецкого флага (черный, красный, желтый).

Пример: "В новых германках Анатолий производил неотразимое впечатление на милых дам".

ЗабутОвка

Значение: набор продуктов на работу.

Пример: "Иннокентий любит брать на забутовку сырокопчёную колбасу, черный хлеб и пучок колбы".

ЗасыпУшка

Значение: жилое строение с двойными дощатыми стенами, между которыми засыпается теплоизоляционный материал, чаще всего – угольный шлак; обычно засыпушка расценивается как временное жилье.

Пример: "После свадьбы Роман и Екатерина были вынуждены некоторое время жить в бабушкиной засыпушке".

КармАн

Значение: отгороженная часть лестничной площадки или коридора с входом в одну или несколько квартир.

Пример: "Свой велосипед Максим оставлял в кармане, пока однажды кто-то хитрый его не упёр".

КолбА

Значение: черемша сибирская, или лук победный; растение, собираемое весной в тайге и употребляемое в пищу.

Пример: Григорию очень не нравится, что Иннокентий часто берет на забутовку колбу.

Копия чека

Значение: товарный чек.

Пример: "Чтобы отчитаться за командировку перед бухгалтерией, Виталий весь месяц собирал копии чеков".

КорОвник

Значение: гриб свинушка; растёт в лесах различного типа, чаще всего во влажных, тенистых местах, в редколесье, иногда в огородах и парках.

Пример: "Петр набрал целую маечку коровников на жарёху".

КэгэтЭшка

Значение: разновидность жилого помещения, комната гостиничного типа.

Пример: "Из бабушкиной засыпушки Роман и Екатерина переехали в уютную кэгэтэшку, любезно им предоставленную другом Евгением".

МАечка

Значение: полиэтиленовый пакет с ручками.

Пример: "Из маечки Пётр высыпал коровники в таз и ненадолго оставил отмокать в холодной воде".

МедиАна

Значение: половина срока обучения в вузе; праздничное мероприятие, посвящённое окончанию половины срока обучения.

Пример: "Свою медиану Лариса и Кристина решили весело отметить в ночном клубе "Метро".

МичУринский

Значение: участок в садово-огородном товариществе, дача.

Пример: "Если бы не картошка, выращенная на мичуринском, семье Светланы пришлось бы нелегко зимой".

МультикАсса

Значение: любой платежный терминал (от названия ООО "Мульти-Касса").

Пример: "Закрепив зелененькую тысячную купюру скотчем, кемеровчане Григорий и Константин обманули несколько мультикасс на весьма кругленькую сумму".

МультифОра

Значение: прозрачный пластиковый конверт под бумагу формата А4 с отверстиями для закрепления в скоросшивателе.

Пример: "Все свои грамоты и дипломы отличник Пашенька раскладывает по мультифорам".

ОкарАть

Значение: совершить ошибку, промах.

Пример: "Играя в боулинг, Алексей досадно окарал, вследствие чего не смог сделать три страйка подряд и выиграть призовое пиво".

ПАчка

Значение: нечто очень смешное, шутка, прикол.

Пример: "Олег отмачивал одну пачку за другой, чем совершенно очаровал Ксению".

ПодорОжник

Значение: особый тип бутерброда, продаваемого в сети заведений быстрого питания с одноимённым названием.

Пример: "Игорь был очень голоден и решил наспех подкрепиться подорожниками с лимонадом".

РазнОс

Значение: лист из металла или твёрдого пластика с загнутыми кверху краями для переноски посуды, подачи еды на стол и т. п.

Пример: "Михаил составил на разнос тарелки с первым и вторым, стакан яблочного компота и сдобную булочку. "Сегодня я обязательно сяду обедать рядом с Юлией!" – подумал Михаил".

ТемнУшка

Значение: хозяйственное помещение, чулан или небольшая нежилая комната.

Пример: "Оксана была известная трусиха и во время грозы всегда пряталась в темнушке".

УглЯрка

Значение: небольшая постройка на частном приусадебном участке, служащая для хранения угля.

Пример: "Юлии не нравится жить в частном доме, потому что зимой нужно каждый день ходить в углярку и таскать тяжеленные вёдра с углём, а иначе замёрзнешь".

ХренОвина

Значение: приправа из перетертых помидоров, хрена и (иногда) чеснока.

Пример: "Пельмени Денис больше всего любил есть с хреновиной, которая исключительно вкусно получалась у его жены Инны".

Использованы материалы словаря "Языки русских городов", а также форума "Городские диалекты".

Автор: Станислав Оленёв

Фото: AVOKADO, unsplash.com, pexels.com, freeimages.com

Cледите за главными новостями Кемеровской области в Telegram-канале, «ВКонтакте» и «Одноклассниках».