4 ноября хорошо знакомые кемеровчанам залы и холлы областной филармонии предстали перед зрителями в необычных амплуа. В центральном фойе кидали друг друга на пол босые люди в белом кимоно, большой зал превратился в кино-, вернее, аниме-театр, из органного доносились меланхоличные восточные мелодии, и даже буфет, оплот постоянства в быстротекущей концертной жизни, превратился… в суши-бар! И повсюду – кимоно, клетчатые школьные юбочки, чулки и ушки, ушки, ушки…
Даже неискушенный в японистике наблюдатель сразу поймёт, что на один вечер кемеровская филармония стала центром культуры Страны восходящего солнца. Но нет, это не приём посла с далёкого восточного острова и не аниме-фестиваль – 4 ноября в стенах филармонии проходил мультиформатный проект "Ночь над Фудзиямой".
Гостям проекта удалось познакомиться с самыми разными сторонами японской культуры.
В уголках и закуточках центрального фойе расположились небольшие лавочки с крафтовыми украшениями, изделиями из кожи и причудливой японской снедью. Любители экзотики смогли запастись разнообразными конфетками, мармеладками и шоколадками с необычным вкусами, а также лапшой быстрого приготовления – тоже, кстати, японским изобретением. Не обошлось и без необычной фотозоны с гейшами в ярких кимоно и мастеров аквагрима.
Конечно, организаторы не смогли обойти стороной самую, наверное, известную российскому обывателю часть современной культуры Японии – искусство мультипликации. Поклонникам аниме, пришедшим на мероприятие в тематических костюмах, полагалась солидная скидка на билет и приятные подарки. Для не столь искушенных в аниме гостей был организован показ картин мэтра японской анимации Хаяо Миядзаки.
Мастера айкидо не только вживую продемонстрировали зрителям красоту боя, но и поделились со всеми желающими азами своего ремесла. Смельчаки из числа зрителей могли ступить на ринг и под руководством наставников попробовать себя в схватке.
Знаток и преподаватель японского языка Дмитрий Барабан провел мастер-класс по японской каллиграфии, где добровольные ученики не только узнали о принципах графики необычного восточного языка, но и самостоятельно написали чёрной тушью свои первые иероглифы.
Гостям, искушённым в японской литературе и таинственном японском мировоззрении, организаторы предложили посоревноваться в составлении древних японских четверостиший хокку. Небольшие зарисовки-раздумья о природе и течении времени получились то меланхолично-глубокомысленными, то иронично-пародийными, не давая слушателям заскучать.
В буфете гости фестиваля могли не только подкрепиться японскими и русскими угощениями, но и самим научиться готовить суперполезный фастфуд: повара службы доставки Йокосо провели мастер-класс по приготовлению суши.
Корреспондент AVOKADO, немного знакомый и с японской кухней, и с японской анимацией, был всё-таки поражен и заинтригован: на сцене органного зала удивленную публику ждал незнакомый и непонятный инструмент, похожий на длинные гусли. Лауреат международных фестивалей, кандидат искусствоведения Наталья Чабовская познакомила кемеровчан с традиционным японским струнным инструментом като, на котором играют специальными коготками. Немного печальная, задумчивая и протяжная мелодия запала в меланхолическую русскую душу нашего корреспондента, и соприкосновение культур в отдельно взятой личности наконец состоялось.
Завершился фестиваль выступлением участников литературного проекта "Лучший Мураками". 12 чтецов разыграли перед зрителями художественные миры самого европейского из японских писателей. Лучшей была выбрана Анна Приезжева.
Пока поклонники Харуки Мураками читали, внимали и обменивались впечатлениями, менее одухотворённо настроенная публика придавалась традиционной японской забаве – караоке. Да-да, прямо в большом зале филармонии можно было спеть – кто как умеет, а не колоратурным сопрано – любимые песни.
С самого начала фестиваля среди нарядной публики выделялся статный и интеллигентный воин с двумя мечами. Как оказалось, это не фестивальная бутафория, а боевое облачение – настоящие мечи и подлинный тренировочный костюм. Павел Шестаков, обладатель грозного оружия, поделился с нашим корреспондентом впечатлениями о празднике:
– Фестиваль отличный! Я часто посещаю подобные мероприятия, участвую в показательных выступлениях нашей школы боевых искусств Мугайрю. Сегодня хотелось бы попасть на лекцию по каллиграфии, потому что и сам увлекаюсь японским языком.
Такие фестивали делают наш город лучше. Люди узнают много интересного, каждый внутри себя находит что-то новое. Мы становимся добрее и терпимее к другим, потому что получаем опыт общения с незнакомой культурой и образом жизни.
Фестиваль японской культуры закончился далеко за полночь – и довольные гости разных возрастов, разных культурных уровней и предпочтений отправились домой. Хочется думать ,что встреча состоялась, горизонт разомкнулся – и все мы ушли домой немножечко другими, немножечко лучше.
Фото: Максим Федичкин